HERVÉ DELAMARE         Sculpture, arts visuels


Actualité / News



COYOTE-PAYSAGE
Fibre de lin composite avec plantes de friche urbaine su la ligne de dos. 0.60 x 1.00 x 0.22 m. 2026

La sculpture s’inspire du dessin ci-dessous. Elle célèbre l’animal et son paysage, pour offrir une silhouette 

symbolique vivante et énigmatique. Ce projet de sculpture en lin et cellulose composite est conçu pour durer en extérieur.  


Après la colonisation européenne des Amériques, le coyote a été blâmé dans la culture anglo-américaine puis occidentale, comme un animal lâche

et indigne de confiance, jusqu’à être moqué dans le dessin animé Bip Bip et Coyote.  Le coyote est davantage un animal tricksters.  Il fait partie des personnages

proéminent et particulièrement respecté dans la cosmogonie amérindienne. Quelque peu semblable à la figure du renard en Europe, celle du coyote renvoie à

la symbolique universelle du Fripon, plus malin que le grand et le fort, utilisant la tromperie et l’humour pour se rebeller contre les conventions sociales.

Un raccourci réducteur puisse qu’il existe chez les nations autochtones une très grande variété de mythes impliquant le coyote.





COYOTE-LANDSCAPE

Composite flax fiber with urban wasteland plants along the back line. 0.60 x 1.00 x 0.22 m. 2026. The sculpture is inspired by the drawing below. It celebrates the animal and its landscape,

offering a vibrant and enigmatic symbolic silhouette. This flax and cellulose composite sculpture project will be designed to last outdoors. the European colonization of the Americas, 

he coyote was vilified in Anglo-American and later Western culture as a cowardly and untrustworthy animal, even being mocked in the Road Runner and Wile E. Coyote cartoons.

The coyote is more accurately described as a trickster animal. It is one of the prominent and particularly respected figures in Native American cosmology.

Somewhat similar to the figure of the fox in Europe, the coyote evokes the universal symbolism of the Rogue, cleverer than the big and strong,

using deception and humor to rebel against social conventions. This is a reductive oversimplification, as there is a wide variety of myths involving the coyote among Indigenous nations.



________________





LA SAGESSE DES LIANES

Projet de sculpture(s) en cours sur le long terme, s’inspirant d’une tête réalisée en 2018 fragmentée et traversée par un végétal.

Ci-dessous : 300 kg d’argile sur une structure haute de 2m60. Son moulage (voir la vidéo) permettra de réaliser dans les années à venir différents tirages : marcottages.

Les sculptures seront partiellement recouvertes d’un symbole de fractal répété en nombre : le chou Romanesco.

L’ensemble de l’installation sera évolutive. Réalisée en fibre de lin composite, elle sera intégrée avec des végétaux au sein d’un paysage qui reste à déterminer.

Le titre du projet reprend le titre du livre pertinent de Dénètem Touam Bona. Sagesse des lianes, 2021 chez Post-éditions.







THE WISDOM OF LIANES

A long-term sculpture project is underway, inspired by a fragmented head created in 2018, pierced by a plant.

Below: 300 kg of clay on a 2.60 m high structure. Its mold (see video) will allow for various castings and layering in the coming years.

The sculptures will be partially covered with a fractal symbol repeated many times: the Romanesco broccoli.

The entire installation will be evolving. Made of composite flax fiber, it will be integrated with other plants within a landscape yet to be defined.

The project's title is taken from the title of Dénètem Touam Bona's apt book, "Sagesse des lianes" (Wisdom of Vines), published in 2021 by Post-éditions.



________________





MAROTTE et HERBES FOLLES

Commande publique,

Sculpture en fibre de lin composite et fresque participatives avec les habitants d’Harfleur-Beaulieu, pour la place Maupassant.

installation pérenne de l’ensemble depuis septembre 2025. Cocréation avec la plasticienne Carole Grammont.

La sculpture de 4 mètres de haut associée à la fresque de 240 m2, forme un ensemble célébrant l’imaginaire et le jeu collectif.

Les 40 visages de Marotte s’inspire du « bâton-marionnette » que le fou du roi au Moyen Âge, brandit plein de malice.

Son bonnet aux oreilles de renard vient souligner cette allusion. Les lianes géantes d’Herbes folles offrent plusieurs points de vue,

que l’on soit en haut ou en bas de l’escalier. Dans leurs folles ondulations elles distribuent fleurs, personnages ludiques et d’autres symboliques universelles. 


Marotte and Wild Herbs

Public commission,

A composite linen fiber sculpture and fresco created in collaboration with the residents of Harfleur-Beaulieu, for Place Maupassant.

Permanent installation of the ensemble starting in September 2025. Co-creation with visual artist Carole Grammont.

The 4-meter-high sculpture, combined with the 240 m² fresco, forms a collection celebrating imagination and collective play.

The 40 Faces of Marotte is inspired by the "puppet stick" that the king's fool in the Middle Ages brandished with mischief.

His fox-eared hat underscores this allusion. The giant vines of Herbes folles offer several viewpoints,

whether at the top or bottom of the stairs. In their wild undulations, they distribute flowers, playful characters, and other universal symbols.







________________






—————————————————————————————————————————————————————————————


Site officiel - Dernière mise à jour le 20 janvier 2026

Official Website - Last updated January 20, 2026