HERVÉ DELAMARE         Sculpture, arts visuels


Végétanimal

dessin, peinture, sculpture / drawing, painting, sculpture



Poétique de l’abeille, 2002 - Hybride, le joueur de lur, 2004 - Lagune, 2003 - Poétique de l’abeille, 2002

Poetics of the bee, 2002 - Hybride, the lur player, 2004 - Lagune, 2003 - Poetics of the bee, 2002






De 1997 à 2010, Hervé se détourne des paysages décharnés par le Bulldozer des années quatre vingt, pour embrasser un panorama plus éthéré, spirituel et primordial.

Il débute ce nouveau cycle de création en revisitant des passions d’enfance : la préhistoire, la grève, les abeilles. Il en émergera la figure symbolique du chaman, celui

qui relie l’humanité aux éléments fondamentaux, Le joueur de lur 1997- 2004. Au côté de la peinture, de l’aquarelle et du dessin, la sculpture  prend progressivement place. 

Les volumes sont poétiques, mystérieux, faient de cire, de miel, de quartz, de verre ou de papier-mâché. Un intérêt pour les formes primordiales va être décliné durant

douze ans, mettant à l’honneur le minéral, l’animal, le végétal, les formes hybrides, l’oeuf, la graine, le pollen, la lagune et le cosmos. Entre rêve fantastique et réalité

terrestre et pourquoi pas extra-terrestre, les créations de ce « cycle Végétanimal » sont une ode à l’invisible, à la métamorphose, aux forces universelles,

à la complexité de la matière, aux liens indicibles des éléments qui constituent notre biosphère.


From 1997 to 2010, Hervé turned away from the landscapes barren by the Bulldozer of the eighties, to embrace a more ethereal, spiritual and primordial panorama.

He begins this new cycle of creation by revisiting childhood passions: prehistory, the strike, bees. From it will emerge the symbolic figure of the shaman, the one

which connects humanity to the fundamental elements, The player of lur 1997-2004. Alongside painting, watercolor and drawing, sculpture gradually takes place.

The volumes are poetic, mysterious, made of wax, honey, quartz, glass or papier-mâché. An interest in primordial forms will be declined during

twelve years, honoring the mineral, the animal, the vegetable, the hybrid forms, the egg, the seed, the pollen, the lagoon and the cosmos. Between fantastic dream and reality

terrestrial and why not extra-terrestrial, the creations of this "Vegetanimal cycle" are an ode to the invisible, to metamorphosis, to universal forces,

to the complexity of matter, to the untold links of the elements that make up our biosphere.



Élixir d’abeille, 2002  -  Mini macule, 2008  -  Hybride 2006 - Poétique de l’abeille, 2002  -  Pollen, 2004

Bee elixir, 2002 - Mini macule, 2008 - Hybrid 2006 - Poetics of the bee, 2002 - Pollen, 2004









CI-DESSOUS LES ARCHIVES DÉTAILLÉES DU CYCLE SOUS LA FORME DE GALERIES D'IMAGES.

Pour les ouvrir, cliquez sur les titres ci-dessous.


BELOW THE DETAILED ARCHIVES OF THE CYCLE IN THE FORM OF IMAGE GALLERIES (not translated)

To open them, click on the titles below.




Galeries  DESSINS  PEINTURES

Galeries   SCULPTURES

Terra incognita


Mini-macules


Liaisons indicibles


Estuaires imaginaires


Hybrides


Pollen — Nautile


Abeille


Germe


Diverses peintures


Abeille



Hybrides



Germe



Diverses sculptures



Élixirs



Hommages à la préhistoire